Jaargang 67 Nummer 3

Pokrof 9 Georgië is hip, zei me iemand. Het is populair, vanwege het landschap, de kerken, enzovoort. Als je er bent ontkom je er niet aan: de nationale dichter, het veelgeroemde epos. Maar waar gaat het over, ‘De ridder in het pantervel’, en wat weten we van de dichter Rustaveli? En wie was koningin Tamar? S chrijver dezes leest geen Georgisch – wie kan dat eigenlijk wel? -– en moet het doen met vertalingen in het Russisch, Frans en Engels. Als je de vertalingen naast elkaar legt, vraag je je af en toe af wat er in het origineel staat. De Engelse tekst is in proza, en zal wel het letterlijkst zijn. Want het werk bestaat uit 1587 kwatrijnen, en is zo met 6348 regels flink langer dan onze ridderromans (Karel ende De ridder in het pantervel Shota Rustaveli (Foto: WikimediaCommons)

RkJQdWJsaXNoZXIy MzgxMzI=